Lk6v17to26 Document
Лк 6, 17-26
17
Καὶ І,
καταβὰς зійшовши вниз
μετ’ з
αὐτῶν ними,
ἔστη встав
ἐπὶ на
τόπου місці
πεδινοῦ, рівнинному
καὶ і
ὄχλος натовп
πολὺς численний
μαθητῶν учнів
αὐτοῦ, Його,
καὶ і
πλῆθος многота
πολὺ численна
τοῦ ---
λαοῦ Народу
ἀπὸ з
πάσης усієї
τῆς ---
Ἰουδαίας Юдеї
καὶ і
Ἰερουσαλὴμ Єрусалиму
καὶ і
τῆς ---
παραλίου приморʼя
Τύρου Тиру
καὶ і
Σιδῶνος, Сидону,
18
οἳ які
ἦλθον прийшли,
ἀκοῦσαι щоб послухати
αὐτοῦ Його
καὶ і
ἰαθῆναι щоб бути зціленими
ἀπὸ від
τῶν ---
νόσων хвороб
αὐτῶν· їхніх;
καὶ і
οἱ ---
ἐνοχλούμενοι ті, які були мученими
ἀπὸ ---
πνευμάτων духами
ἀκαθάρτων нечистими,
ἐθεραπεύοντο, були зцілювані.
19
καὶ І
πᾶς увесь
---
ὄχλος натовп
ἐζήτουν шукали
ἅπτεσθαι доторкнутися
αὐτοῦ, до Нього,
ὅτι бо
δύναμις сила
παρ’ від
αὐτοῦ Нього
ἐξήρχετο виходила
καὶ і
ἰᾶτο зціляла
πάντας. усіх.
20
Καὶ І
αὐτὸς Він,
ἐπάρας підвівши
τοὺς ---
ὀφθαλμοὺς очі
αὐτοῦ свої
εἰς на
τοὺς ---
μαθητὰς учнів
αὐτοῦ своїх
ἔλεγεν· казав:
Μακάριοι Щасливі
οἱ ті, котрі
πτωχοί, убогі,
ὅτι бо
ὑμετέρα ваше
ἐστὶν є
---
βασιλεία Царство
τοῦ ---
θεοῦ. Бога.
21
μακάριοι Щасливі
οἱ ---
πεινῶντες ті, котрі голодують
νῦν, нині,
ὅτι бо 
χορτασθήσεσθε. ви будете насичені.
μακάριοι Щасливі
οἱ ----
κλαίοντες ті, котрі плачуть
νῦν, нині,
ὅτι бо 
γελάσετε. ви будете сміятись.
22
μακάριοί Щасливі
ἐστε ви є,
ὅταν коли 
μισήσωσιν будуть ненавидіти
ὑμᾶς вас
οἱ ---
ἄνθρωποι люди
καὶ і
ὅταν коли
ἀφορίσωσιν відкинуть
ὑμᾶς вас
καὶ і
ὀνειδίσωσιν зневажатимуть,
καὶ і
ἐκβάλωσιν викинуть
τὸ ---
ὄνομα імʼя
ὑμῶν ваше
ὡς як
πονηρὸν погане
ἕνεκα з приводу
τοῦ ---
υἱοῦ Сина
τοῦ ---
ἀνθρώπου· Людини.
23
χάρητε Радійте
ἐν у
ἐκείνῃ той
τῇ ---
ἡμέρᾳ день
καὶ і
σκιρτήσατε, підскакуйте [з радості],
ἰδοὺ ось
γὰρ адже
---
μισθὸς нагорода
ὑμῶν ваша
πολὺς велика (численна)
ἐν в
τῷ ---
οὐρανῷ· небі
κατὰ по
τὰ ---
αὐτὰ так самому
γὰρ адже
ἐποίουν чинили
τοῖς ---
προφήταις пророкам
οἱ ---
πατέρες батьки
αὐτῶν. їхні.
24
Πλὴν Та
οὐαὶ горе
ὑμῖν вам,
τοῖς тим, котрі
πλουσίοις,  багаті,
ὅτι бо
ἀπέχετε відібрали
τὴν ---
παράκλησιν потішення
ὑμῶν. ваше.
25
οὐαὶ Горе
ὑμῖν, вам,
οἱ ---
ἐμπεπλησμένοι тим, котрі насичені
νῦν, нині,
ὅτι бо
πεινάσετε. будете голодувати.
οὐαί, Горе
οἱ ---
γελῶντες тим, котрі смієтесь
νῦν, нині,
ὅτι бо 
πενθήσετε будете горювати
καὶ і
κλαύσετε. будете плакати.
26
οὐαὶ Горе,
ὅταν коли
ὑμᾶς про вас
καλῶς добре
εἴπωσιν будуть говорити
πάντες усі
οἱ ---
ἄνθρωποι· люди.
κατὰ По 
τὰ ---
αὐτὰ такому самому
γὰρ адже
ἐποίουν чинили
τοῖς ---
ψευδοπροφήταις псевдопророкам
οἱ ---
πατέρες отці
αὐτῶν. їхні.