38
Ἐν
В
δὲ
же
τῷ
---
πορεύεσθαι
ходінні
αὐτοὺς
їхньому
αὐτὸς
Він
εἰσῆλθεν
увійшов
εἰς
в
κώμην
село
τινά·
якесь.
γυνὴ
Жінка
δέ
же
τις
певна
ὀνόματι
імʼям
Μάρθα
Марта
ὑπεδέξατο
приняла як гостя
αὐτόν.
Його.
39
καὶ
І
τῇδε
у неї ж
ἦν
була
ἀδελφὴ
сестра,
καλουμένη
звана
Μαριάμ,
Марією,
[ἣ]
яка
καὶ
і
παρακαθεσθεῖσα
всівшись-поруч
πρὸς
біля
τοὺς
---
πόδας
стіп
τοῦ
---
κυρίου
Господа,
ἤκουεν
слухала
τὸν
---
λόγον
слово
αὐτοῦ.
Його.
40
ἡ
---
δὲ
А
Μάρθα
Марта
περιεσπᾶτο
була поглинута/відволікалася
περὶ
щодо
πολλὴν
великого
διακονίαν·
служіння.
ἐπιστᾶσα
Надійшовши/зупинившись
δὲ
же
εἶπεν·
сказала:
κύριε,
Господи,
οὐ
Не
μέλει
обходить
σοι
тебе,
ὅτι
що
ἡ
оця
ἀδελφή
сестра
μου
моя
μόνην
одну
με
мене
κατέλιπεν
залишила
διακονεῖν;
служити?
εἰπὲ
Скажи,
οὖν
отже,
αὐτῇ
їй
ἵνα
щоб
μοι
зі мною
συναντιλάβηται.
разом взялася (за роботу).
41
ἀποκριθεὶς
Відповідаючи
δὲ
же,
εἶπεν
сказав
αὐτῇ
їй
ὁ
---
κύριος·
Господь:
Μάρθα
Марто,
Μάρθα,
Марто,
μεριμνᾷς
турбуєшся
καὶ
і
θορυβάζῃ
переживаєш
περὶ
за
πολλά,
багато речей,
42
ἑνὸς
в одній
δέ
же
ἐστιν
є
χρεία·
потреба.
Μαριὰμ
Марія
γὰρ
адже
τὴν
---
ἀγαθὴν
добру
μερίδα
частку
ἐξελέξατο
обрала,
ἥτις
котра
οὐκ
не
ἀφαιρεθήσεται
забереться геть
αὐτῆς.
від неї.